👏 Chinese meme about manners
Chinese culture has a long-standing tradition of valuing the art of hospitality. Being hospitable and treating guests with courtesy are integral parts of traditional Chinese culture.
Today, let's delve into a fascinating meme that not only reflects this tradition but also prompts us to contemplate how our relentless pursuit of knowledge shapes our interactions. Do you know what it says?
Translation & Pinyin
我在聚会上确保每一个朋友都没有被冷落
wǒ zài jùhuì shàng quèbǎo měi yīgè péngyǒu dōu méiyǒu bèi lěngluò
I make sure that every friend at the gathering is not neglected.
Vocabulary
我 (wǒ) - I, me
在 (zài) - at, in
聚会 (jùhuì) - gathering, party
确保 (quèbǎo) - to ensure
每一个 (měi yīgè) - every single one
朋友 (péngyǒu) - friend
都 (dōu) - all, both
没有 (méiyǒu) - not have, there is not
被 (bèi) - (used to form the passive voice)
冷落 (lěngluò) - to neglect, to ignore
Cultural Context
The meme featuring a little baby attentively looking around to check on different people humorously captures the essence of a considerate host at a social gathering. In Chinese culture, where collective harmony and group inclusivity are highly valued, the host's responsibility extends beyond merely organizing an event. They are also expected to ensure that every guest feels welcomed and included.
This meme resonates with the Chinese emphasis on 礼貌 (lǐmào - manners) and 关心 (guānxīn - care) in social interactions. The image of the baby, with its innocent and diligent gaze, serves as a metaphor for the host's vigilant and thoughtful role in a gathering. It highlights the importance of being observant and attentive to the needs and comfort of each guest, especially in a culture where losing face or feeling embarrassed can be a significant concern.
Vocabulary Breakdown
我 (wǒ): This term is used to refer to oneself, similar to "I" or "me" in English.
我每天早上六点起床。(wǒ měitiān zǎoshang liù diǎn qǐchuáng.) - I get up at six o'clock every morning.
在 (zài): A preposition indicating presence at a location or participation in an event, equivalent to "at" or "in" in English.
我在公司工作到很晚。(wǒ zài gōngsī gōngzuò dào hěn wǎn.) - I work at the company until very late.
聚会 (jùhuì): Refers to a social gathering or party.
聚会上大家都玩得很开心。(jùhuì shàng dàjiā dōu wán de hěn kāixīn.) - Everyone had a great time at the party.
确保 (quèbǎo): To make sure or to ensure something is the case.
我要确保所有的门窗都已经锁好。(wǒ yào quèbǎo suǒyǒu de ménchuāng dōu yǐjīng suǒ hǎo.) - I want to make sure all the doors and windows are locked.
每一个 (měi yīgè): Each and every one, emphasizing every individual item or person.
每一个细节都很重要。(měi yīgè xìjié dōu hěn zhòngyào.) - Every single detail is important.
朋友 (péngyǒu): Friend.
他是我的好朋友。(tā shì wǒ de hǎo péngyǒu.) - He is my good friend.
都 (dōu): All, indicating the entirety of a group or category.
这些书都是关于历史的。(zhèxiē shū dōu shì guānyú lìshǐ de.) - All these books are about history.
没有 (méiyǒu): Not have, indicating the absence of something.
我没有带钱。(wǒ méiyǒu dài qián. - I did not bring money.
被 (bèi): Used to form the passive voice, similar to "by" in English.
他被选为班长。(tā bèi xuǎnwéi bānzhǎng.) - He was chosen as the class monitor.
冷落 (lěngluò): To neglect or to ignore, making someone feel left out.
她感觉在新学校被冷落了。(tā gǎnjué zài xīn xuéxiào bèi lěngluò le.) - She felt neglected at the new school.
Keep reading with a 7-day free trial
Subscribe to Chinese Speakers by Danyo Pang to keep reading this post and get 7 days of free access to the full post archives.